Skip to main content

TEXT 14

STIH 14

Tekst

Tekst

satataṁ kīrtayanto māṁ
yatantaś ca dṛḍha-vratāḥ
namasyantaś ca māṁ bhaktyā
nitya-yuktā upāsate
satataṁ kīrtayanto māṁ
yatantaś ca dṛḍha-vratāḥ
namasyantaś ca māṁ bhaktyā
nitya-yuktā upāsate

Synonyms

Synonyms

satatam — alati; kīrtayantaḥ — lauldes; mām — Minust; yatantaḥ — igatpidi püüeldes; ca — samuti; dṛḍha-vratāḥ — sihikindlalt; namasyantaḥ — avaldades lugupidamist; ca — ja; mām — Mind; bhaktyā — pühendumuses; nitya-yuktāḥ — alati hõivatud; upāsate — teenivad.

satatam – uvijek; kīrtayantaḥ – pjevajući; mām – o Meni; yatantaḥ – trudeći se; ca – također; dṛḍha-vratāḥ – odlučno; namasyantaḥ – odajući poštovanje; ca – i; mām – Mene; bhaktyā – s predanošću; nitya-yuktāḥ – neprestano zaokupljeni; upāsate – obožavanjem.

Translation

Translation

Lauldes alati Mulle ülistust, püüeldes täie sihikindlusega ning kummardades Minu ees, on need suured hinged pühendumusest Minule pidevalt hõivatud Minu teenimisega.

Uvijek pjevajući Moje slave i trudeći se s velikom odlučnošću, te Me velike duše neprestano predano obožavaju, klanjajući se preda Mnom.

Purport

Purport

Inimene ei saa mahātmāks sellest, kui teda niiviisi nimetada. Selles värsis kirjeldatakse tema tunnusjooni. Mahātmā laulab alati Kõigekõrgemale Jumalale Kṛṣṇale, Jumala Isiksusele ülistust. Millegi muuga ta ei tegele. Ta on alati hõivatud Jumala ülistamisega. Teisisõnu öeldes pole ta impersonalist, sest kui räägitakse ülistamisest, siis tähendab see Kõigekõrgema Jumala, Tema püha nime, Tema igavese kuju, Tema transtsendentaalsete omaduste ning Tema ebatavaliste mängude ülistamist. Kõike seda tuleb ülistada ning seetõttu on mahātmā kiindunud Jumala Kõrgeimasse Isiksusse.

SMISAO: Mahātmā se ne može stvoriti udaranjem pečata na obična čovjeka. Ovdje su opisani njegovi simptomi: mahātmā uvijek pjeva slave Svevišnjega Gospodina Kṛṣṇe, Božanske Osobe. Nema druge dužnosti. Uvijek slavi Gospodina. Drugim riječima, nije impersonalist. Kada je u pitanju slavljenje, moramo slaviti Svevišnjega Gospodina, slaveći Njegovo ime, Njegov vječni oblik, Njegove transcendentalne odlike i Njegove neobične zabave. Sve to moramo slaviti; zato je mahātmā privržen Svevišnjoj Božanskoj Osobi.

Seda, kes on kiindunud Kõigekõrgema Jumala impersonaalsesse aspekti ehk brahmajyotisse, ei peeta „Bhagavad-gītās" mahātmāks. Sellist inimest kirjeldatakse järgmises värsis. Nagu kirjutatud „Śrīmad-Bhāgavatamis", on mahātmā alati hõivatud pühendunud teenimise erinevate tegevustega, kuulates ja lauldes Viṣṇust, mitte aga ühestki pooljumalast või inimesest. See on pühendumus: śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ ja smaraṇam, Jumala mäletamine. Selline mahātmā omab kõigutamatut sihikindlust, saavutamaks lõpptulemusena Kõigekõrgema Jumalaga suhtlemise ühes viiest transtsendentaalsest rasast. Et selle eesmärgini jõuda, suunab ta nii keha, mõistuse, hääle kui ka kõik muu, Kõigekõrgema Jumala Śrī Kṛṣṇa teenistusse. Seda nimetatakse täielikuks Kṛṣṇa teadvuseks.

Onaj tko je privržen neosobnom vidu Svevišnjega Gospodina, brahmajyotiju, nije opisan u Bhagavad-gīti kao mahātmā. On će biti opisan u sljedećem stihu na drukčiji način. Mahātmā je uvijek zaokupljen različitim djelatnostima predanog služenja, kao što je opisano u Śrīmad-Bhāgavatamu, slušajući i pjevajući o Viṣṇuu, a ne o polubogu ili ljudskom biću. To je predanost: śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ i smaraṇam, sjećanje na Gospodina. Takav je mahātmā čvrsto odlučio da na kraju stekne društvo Svevišnje Božanske Osobe u jednoj od pet transcendentalnih rasa. Da bi postigao taj uspjeh, sve djelatnosti – umne, tjelesne i govorne – posvećuje služenju Svevišnjeg Gospodina Śrī Kṛṣṇe. To je puna svjesnost Kṛṣṇe.

Pühendunud teenimise hulka kuulub rida ettekirjutatud tegevusi, näiteks paastumine kindlatel päevadel nagu täis- ning noorkuu üheteistkümnendal päeval ehk ekādaśīl, ning Jumala ilmumise päeval. Suured ācāryad on kehtestanud need reeglid nende jaoks, kes tahavad tõepoolest pääseda Jumala Kõrgeima Isiksuse seltskonda transtsendentaalses maailmas. Mahātmād, suured hinged, järgivad rangelt kõiki neid reegleid ning seetõttu saavutavad kahtlemata soovitud tulemuse.

U predanom se služenju određene djelatnosti nazivaju odlučnim, kao što je pošćenje na Ekādaśī (jedanaesti dan nakon punog i mladog mjeseca) i na dane Gospodinove pojave. Veliki ācārye nude sva ta pravila i propise onima koji žele biti primljeni u društvo Svevišnje Božanske Osobe u transcendentalnom svijetu. Mahātme, velike duše, strogo se drže svih tih pravila i propisa i zato će sigurno dostići željeni rezultat.

Käesoleva peatüki teises värsis öeldi, et pühendunud teenimise praktiseerimine on mitte üksnes lihtne, vaid ka rõõmuküllane. Selle praktiseerija ei pea läbi tegema karme askeese. Ta võib elada oma elu, praktiseerides pühendunud teenimist vaimse õpetaja juhenduse all, igas olukorras. Olenemata sellest, kas ta on perekondlik inimene, sannyāsī või brahmacārī, ning olenemata ka sellest, millises maailma paigas ta asub, võib ta pühendunult teenida Jumala Kõrgeimat Isiksust ja saada sedasi mahātmāks, suureks hingeks.

Kao što je bilo rečeno u drugom stihu ovoga poglavlja, predano je služenje ne samo lako već je i puno radosti. Ne trebamo se podvrgnuti oštrim pokorama i strogostima. Možemo provesti svoj život u predanom služenju pod vodstvom iskusna duhovnog učitelja i u svakom položaju, kao obiteljski čovjek, sannyāsī ili brahmacārī, bilo gdje na svijetu, predano služiti Svevišnju Božansku Osobu i tako postati istinski mahātmā, velika duša.