ŚB 9.8.27

श्रीशुक उवाच
इत्थंगीतानुभावस्तं भगवान्कपिलो मुनि: ।
अंशुमन्तमुवाचेदमनुग्राह्य धिया नृप ॥ २७ ॥
śrī-śuka uvāca
itthaṁ gītānubhāvas taṁ
bhagavān kapilo muniḥ
aṁśumantam uvācedam
anugrāhya dhiyā nṛpa

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī dijo; itthamde este modo; gīta-anubhāvaḥcuyas glorias son cantadas; tama Él; bhagavānla Personalidad de Dios; kapilaḥllamado Kapila Muni; muniḥel gran sabio; aṁśumantama Aṁśumān; uvācadijo; idamesto; anugrāhyasiendo muy misericordioso; dhiyācon la senda del conocimiento; nṛpa¡oh, rey Parīkṣit!.

Traducción

¡Oh, rey Parīkṣit!, después de que Aṁśumān glorificase al Señor de esta forma, el gran sabio Kapila, la poderosa encarnación de Viṣṇu, Se mostró muy misericordioso con él y le explicó la senda del conocimiento.