ŚB 9.7.17

पितरं वरुणग्रस्तं श्रुत्वा जातमहोदरम् ।
रोहितो ग्राममेयाय तमिन्द्र: प्रत्यषेधत ॥ १७ ॥
pitaraṁ varuṇa-grastaṁ
śrutvā jāta-mahodaram
rohito grāmam eyāya
tam indraḥ pratyaṣedhata

Palabra por palabra

pitaramacerca de su padre; varuṇa-grastamhaber sido atacado por Varuṇa con hidropesía; śrutvāal escuchar; jātahabía crecido; mahā-udaramabdomen hinchado; rohitaḥsu hijo Rohita; grāmam eyāyaquiso regresar a la capital; tama él (a Rohita); indraḥel rey Indra; pratyaṣedhataprohibió ir allí.

Traducción

Cuando escuchó que su padre estaba sufriendo de hidropesía a causa de Varuṇa, y que tenía el abdomen muy hinchado, Rohita quiso regresar a la capital, pero el rey Indra se lo prohibió.