ŚB 9.5.10

यद्यस्ति दत्तमिष्टं वा स्वधर्मो वा स्वनुष्ठित: ।
कुलं नो विप्रदैवं चेद् द्विजो भवतु विज्वर: ॥ १० ॥
yady asti dattam iṣṭaṁ vā
sva-dharmo vā svanuṣṭhitaḥ
kulaṁ no vipra-daivaṁ ced
dvijo bhavatu vijvaraḥ

Palabra por palabra

yadisi; astihay; dattamcaridad; iṣṭamadorar a la Deidad; o; sva-dharmaḥdeber prescrito; o; su-anuṣṭhitaḥcumplido perfectamente; kulamdinastía; naḥnuestra; vipra-daivamfavorecidos por los brāhmaṇas; cetsi es así; dvijaḥeste brāhmaṇa; bhavatusea; vijvaraḥsin la quemadura (del cakra Sudarśana).

Traducción

Si nuestra familia ha dado caridad a quienes lo merecían, si hemos celebrado ceremonias rituales y sacrificios, si hemos cumplido correctamente con nuestros deberes prescritos, y si hemos sido guiados por brāhmaṇas eruditos, a cambio de ello deseo que este brāhmaṇa quede libre del fuego del cakra Sudarśana.