Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.5.10

Texto

yady asti dattam iṣṭaṁ vā
sva-dharmo vā svanuṣṭhitaḥ
kulaṁ no vipra-daivaṁ ced
dvijo bhavatu vijvaraḥ

Palabra por palabra

yadi — si; asti — hay; dattam — caridad; iṣṭam — adorar a la Deidad; — o; sva-dharmaḥ — deber prescrito; — o; su-anuṣṭhitaḥ — cumplido perfectamente; kulam — dinastía; naḥ — nuestra; vipra-daivam — favorecidos por los brāhmaṇas; cet — si es así; dvijaḥ — este brāhmaṇa; bhavatu — sea; vijvaraḥ — sin la quemadura (del cakra Sudarśana).

Traducción

Si nuestra familia ha dado caridad a quienes lo merecían, si hemos celebrado ceremonias rituales y sacrificios, si hemos cumplido correctamente con nuestros deberes prescritos, y si hemos sido guiados por brāhmaṇas eruditos, a cambio de ello deseo que este brāhmaṇa quede libre del fuego del cakra Sudarśana.