ŚB 9.24.35

इति तस्यां स आधाय गर्भं सूर्यो दिवं गत: । सद्य: कुमार: सञ्जज्ञे द्वितीय इव भास्कर: ॥ ३५ ॥
iti tasyāṁ sa ādhāya
garbhaṁ sūryo divaṁ gataḥ
sadyaḥ kumāraḥ sañjajñe
dvitīya iva bhāskaraḥ

Palabra por palabra

itide ese modo; tasyāma ella (a Pṛthā); saḥél (el dios del Sol); ādhāyaemitir semen; garbhamembarazo; sūryaḥel dios del Sol; divama los planetas celestiales; gataḥregresó; sadyaḥinmediatamente; kumāraḥun niño; sañjajñenació; dvitīyaḥsegundo; ivacomo; bhāskaraḥel dios del Sol.

Traducción

Después de decir esto, el dios del Sol emitió su semen en el vientre de Pṛthā y regresó al reino celestial. Instantes más tarde, Kuntī tuvo un hijo que era como un segundo dios del Sol.