ŚB 9.20.31
Devanagari
जित्वा पुरासुरा देवान् ये रसौकांसि भेजिरे ।
देवस्त्रियो रसां नीता: प्राणिभि: पुनराहरत् ॥ ३१ ॥
देवस्त्रियो रसां नीता: प्राणिभि: पुनराहरत् ॥ ३१ ॥
Texto
jitvā purāsurā devān
ye rasaukāṁsi bhejire
deva-striyo rasāṁ nītāḥ
prāṇibhiḥ punar āharat
ye rasaukāṁsi bhejire
deva-striyo rasāṁ nītāḥ
prāṇibhiḥ punar āharat
Palabra por palabra
jitvā — vencer; purā — en el pasado; asurāḥ — los demonios; devān — a los semidioses; ye — todos los cuales; rasa-okāṁsi — en el sistema planetario inferior llamado Rasātala; bhejire — se refugiaron; deva-striyaḥ — las esposas e hijas de los semidioses; rasām — al sistema planetario inferior; nītāḥ — fueron llevadas; prāṇibhiḥ — con sus muy queridas acompañantes; punaḥ — de nuevo; āharat — llevó de vuelta a sus lugares de origen.
Traducción
En el pasado, los demonios habían vencido a los semidioses y se habían refugiado en el sistema planetario inferior llamado Rasātala, llevándose con ellos a todas las esposas e hijas de los semidioses. Pero Mahārāja Bharata rescató a todas esas mujeres, con sus acompañantes, de las garras de los demonios, y las devolvió a los semidioses.