ŚB 9.20.18

कण्व: कुमारस्य वने चक्रे समुचिता: क्रिया: ।
बद्ध्वा मृगेन्द्रंतरसा क्रीडति स्म स बालक: ॥ १८ ॥
kaṇvaḥ kumārasya vane
cakre samucitāḥ kriyāḥ
baddhvā mṛgendraṁ tarasā
krīḍati sma sa bālakaḥ

Palabra por palabra

kaṇvaḥKaṇva Muni; kumārasyadel hijo de Śakuntalā; vaneen el bosque; cakrecelebró; samucitāḥprescritas; kriyāḥceremonias rituales; baddhvācapturar; mṛga-indramun león; tarasāpor la fuerza; krīḍatijugar; smaen el pasado; saḥél; bālakaḥel niño.

Traducción

En el bosque, Kaṇva Muni celebró todas las ceremonias rituales prescritas para el recién nacido. El niño llegó a ser tan poderoso que podía capturar a un león y jugar con él.