ŚB 9.19.14

न जातु काम: कामानामुपभोगेन शाम्यति ।
हविषा कृष्णवर्त्मेव भूय एवाभिवर्धते ॥ १४ ॥
na jātu kāmaḥ kāmānām
upabhogena śāṁyati
haviṣā kṛṣṇa-vartmeva
bhūya evābhivardhate

Palabra por palabra

nano; jātuen ningún momento; kāmaḥdeseos de disfrute; kāmānāmde personas muy lujuriosas; upabhogenamediante el disfrute de los deseos sensuales; śāṁyatipueden calmarse; haviṣāpor verter mantequilla; kṛṣṇa-vartmāfuego; ivacomo; bhūyaḥuna y otra vez; evaen verdad; abhivardhateaumenta cada vez más.

Traducción

Del mismo modo que el fuego no disminuye cuando se vierte mantequilla en él, sino que se aviva todavía más, el esfuerzo por apagar los deseos de disfrute mediante el disfrute ininterrumpido nunca da resultado. [De hecho, debemos abandonar voluntariamente los deseos materiales].

Significado

Aun teniendo dinero y recursos suficientes para satisfacer los sentidos, no se logra la satisfacción, pues el esfuerzo por apagar los deseos de disfrute mediante el disfrute mismo nunca da resultado. En este verso se da un ejemplo muy apropiado. No se puede apagar un fuego vertiendo mantequilla sobre él.