ŚB 9.15.38

राम राम महाबाहो भवान् पापमकारषीत् ।
अवधीन्नरदेवं यत्सर्वदेवमयं वृथा ॥ ३८ ॥
rāma rāma mahābāho
bhavān pāpam akāraṣīt
avadhīn naradevaṁ yat
sarva-devamayaṁ vṛthā

Palabra por palabra

rāma rāmami querido hijo Paraśurāma; mahābāho¡oh, gran héroe!; bhavān; pāpamactividades pecaminosas; akāraṣīthas realizado; avadhīthas matado; naradevamal rey; yatque es; sarva-devamayamla personificación de todos los semidioses; vṛthāsin necesidad.

Traducción

¡Oh, gran héroe, mi querido hijo Paraśurāma!, has matado al rey, a quien se considera la personificación de todos los semidioses, sin que fuera necesario. Así has incurrido en pecado.