ŚB 9.14.26

अपश्यन्नुर्वशीमिन्द्रो गन्धर्वान् समचोदयत् ।
उर्वशीरहितं मह्यमास्थानं नातिशोभते ॥ २६ ॥
apaśyann urvaśīm indro
gandharvān samacodayat
urvaśī-rahitaṁ mahyam
āsthānaṁ nātiśobhate

Palabra por palabra

apaśyansin ver; urvaśīma Urvaśī; indraḥel rey del planeta celestial; gandharvāna los gandharvas; samacodayatinstruyó; urvaśī-rahitamsin Urvaśī; mahyammía; āsthānammorada; nano; atiśobhateparece hermosa.

Traducción

Notando la ausencia de Urvaśī, el rey del cielo, el Señor Indra, dijo: «Sin Urvaśī, mi corte ha perdido toda su belleza». Con este pensamiento, pidió a los gandharvas que la trajesen de vuelta a su planeta celestial.