ŚB 9.14.10

तत्याज व्रीडिता तारा कुमारं कनकप्रभम् ।
स्पृहामाङ्गिरसश्चक्रे कुमारे सोम एव च ॥ १० ॥
tatyāja vrīḍitā tārā
kumāraṁ kanaka-prabham
spṛhām āṅgirasaś cakre
kumāre soma eva ca

Palabra por palabra

tatyājadio a luz; vrīḍitāmuy avergonzada; tārāTārā, la esposa de Bṛhaspati; kumāramun niño; kanaka-prabhamcon una refulgencia corporal como el oro; spṛhāmaspiración; āṅgirasaḥBṛhaspati; cakrehizo; kumāreal niño; somaḥel dios de la Luna; evaen verdad; catambién.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī continuó: Obedeciendo a Bṛhaspati, Tārā, que estaba muy avergonzada, dio a luz inmediatamente. Fue madre de un niño muy hermoso, cuyo cuerpo era de color dorado. Tanto Bṛhaspati como Soma, el dios de la Luna, desearon para sí el hermoso bebé.