ŚB 9.10.34

गोमूत्रयावकं श्रुत्वा भ्रातरं वल्कलाम्बरम् ।
महाकारुणिकोऽतप्यज्जटिलं स्थण्डिलेशयम् ॥ ३४ ॥
go-mūtra-yāvakaṁ śrutvā
bhrātaraṁ valkalāmbaram
mahā-kāruṇiko ’tapyaj
jaṭilaṁ sthaṇḍile-śayam

Palabra por palabra

go-mūtra-yāvakamcomer cebada hervida en orina de vaca; śrutvāal escuchar; bhrātaramSu hermano Bharata; valkala-ambaramcubierto con cortezas de árbol; mahā-kāruṇikaḥel supremamente misericordioso Señor Rāmacandra; atapyatlamentó mucho; jaṭilamcon el cabello enmarañado; sthaṇḍile-śayamacostarse en un esterilla de hierba, kuśāsana.

Traducción

Ya en Ayodhyā, el Señor Rāmacandra supo que, en Su ausencia, Su hermano Bharata solo había comido cebada hervida en orina de vaca, vestía Su cuerpo con cortezas de árbol, llevaba todo el cabello enmarañado y dormía en una esterilla de kuśa. Todo esto causó un gran pesar al muy misericordioso Señor.