ŚB 9.10.30

ततो ददर्श भगवानशोकवनिकाश्रमे ।
क्षामां स्वविरहव्याधिं शिंशपामूलमाश्रिताम् ॥ ३० ॥
tato dadarśa bhagavān
aśoka-vanikāśrame
kṣāmāṁ sva-viraha-vyādhiṁ
śiṁśapā-mūlam-āśritām

Palabra por palabra

tataḥa continuación; dadarśavio; bhagavānla Suprema Personalidad de Dios; aśoka-vanika-āśrameen una pequeña choza del bosque de árboles aśoka; kṣāmāmmuy débil y delgada; sva-viraha-vyādhimsufriendo la enfermedad de la separación del Señor Rāmacandra; śiṁśapādel árbol Śiṁśapā; mūlamla raíz; āśritāmrefugiándose en.

Traducción

A continuación, el Señor Rāmacandra encontró a Sītādevī sentada en una pequeña choza bajo el árbol Śiṁśapā en un bosque de árboles aśoka. Debido al sufrimiento de verse separada de Él, estaba muy débil y delgada.