Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.1.23-24

Texto

sa ekadā mahārāja
vicaran mṛgayāṁ vane
vṛtaḥ katipayāmātyair
aśvam āruhya saindhavam
pragṛhya ruciraṁ cāpaṁ
śarāṁś ca paramādbhutān
daṁśito ’numṛgaṁ vīro
jagāma diśam uttarām

Palabra por palabra

saḥ—Sudyumna; ekadā—en cierta ocasión; mahārāja—¡oh, rey Parīkṣit!; vicaran—de expedición; mṛgayām—para cazar; vane—en el bosque; vṛtaḥ—acompañado; katipaya—unos pocos; amātyaiḥ—por ministros o acompañantes; aśvam—sobre un caballo; āruhya—cabalgando; saindhavam—nacido en Sindhupradeśa; pragṛhya—sosteniendo en la mano; ruciram—hermoso; cāpam—arco; śarān ca—y flechas; parama-adbhutān—extraordinarios, maravillosos; daṁśitaḥ—con una armadura; anumṛgam—tras los animales; vīraḥ—el héroe; jagāma—fue hacia; diśam uttarām—el norte.

Traducción

¡Oh, rey Parīkṣit!, en cierta ocasión, aquel héroe, Sudyumna, fue a cazar al bosque montado en un caballo traído de Sindhupradeśa. Con él iban sus ministros y otros acompañantes. Vestido con una armadura y adornado con arcos y flechas, estaba muy hermoso. Persiguiendo y matando animales, Sudyumna llegó a la parte norte del bosque.