Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.1.15

Texto

preṣito ’dhvaryuṇā hotā
vyacarat tat samāhitaḥ
gṛhīte haviṣi vācā
vaṣaṭ-kāraṁ gṛṇan dvijaḥ

Palabra por palabra

preṣitaḥ—al serle dicho que realizase el sacrificio; adhvaryuṇā—por el sacerdote ṛtvik; hotā—el sacerdote encargado de ofrecer oblaciones; vyacarat—ejecutó; tat—aquel (sacrificio); samāhitaḥ—con gran atención; gṛhīte haviṣi—al tomar la mantequilla clarificada para la primera oblación; vācā—con el canto del mantra; vaṣaṭ-kāram—el mantra que comienza con la palabra vaṣaṭ; gṛṇan—recitar; dvijaḥ—el brāhmaṇa.

Traducción

Cuando el sumo sacerdote le dijo: «Ofrece las oblaciones», la persona encargada de ello tomó la mantequilla clarificada, y, recordando la petición de la esposa de Manu, entonó la palabra «vaṣaṭ» mientras realizaba el sacrificio.