ŚB 8.7.41

श्रीशुक उवाच
एवमामन्‍त्र्य भगवान्भवानीं विश्वभावन: ।
तद् विषं जग्धुमारेभे प्रभावज्ञान्वमोदत ॥ ४१ ॥
śrī-śuka uvāca
evam āmantrya bhagavān
bhavānīṁ viśva-bhāvanaḥ
tad viṣaṁ jagdhum ārebhe
prabhāva-jñānvamodata

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī dijo; evamde ese modo; āmantryatras dirigirse; bhagavānel Señor Śiva; bhavānīma Bhavānī; viśva-bhāvanaḥel bienqueriente de todo el universo; tat viṣamaquel veneno; jagdhuma beber; ārebhese dispuso; prabhāva-jñāmadre Bhavānī, que conocía perfectamente las capacidades del Señor Śiva; anvamodatadio su permiso.

Traducción

Śrīla Śukadeva Gosvāmī continuó: Tras informar a Bhavānī con estas palabras, el Señor Śiva se dispuso a beber el veneno. Bhavānī, que conocía a la perfección las capacidades del Señor Śiva, le dio permiso para hacerlo.