ŚB 8.24.32

श्रीभगवानुवाच
सप्तमे ह्यद्यतनादूर्ध्वमहन्येतदरिंदम ।
निमङ्‌क्ष्यत्यप्ययाम्भोधौ त्रैलोक्यं भूर्भुवादिकम् ॥ ३२ ॥
śrī-bhagavān uvāca
saptame hy adyatanād ūrdhvam
ahany etad arindama
nimaṅkṣyaty apyayāmbhodhau
trailokyaṁ bhūr-bhuvādikam

Palabra por palabra

śrī-bhagavān uvācala Suprema Personalidad de Dios dijo; saptameen el séptimo; hien verdad; adyatanātdesde hoy; ūrdhvamen adelante; ahanien el día; etatesta creación; arindama¡oh, rey, que puedes subyugar a tus enemigos!; nimaṅkṣyatiserán inundados; apyaya-ambhodhauen el océano de la destrucción; trailokyamlos treslokas; bhūḥ-bhuva-ādikames decir, Bhūrloka, Bhuvarloka y Svarloka.

Traducción

La Suprema Personalidad de Dios dijo: ¡Oh, rey, que puedes subyugar a tus enemigos!, dentro de siete días a partir de hoy, los tres mundos —Bhūḥ, Bhuvaḥ y Svaḥ— se hundirán en las aguas de la inundación.