ŚB 8.19.23

सप्तद्वीपाधिपतयो नृपा वैन्यगयादय: ।
अर्थै: कामैर्गता नान्तं तृष्णाया इति न: श्रुतम् ॥ २३ ॥
sapta-dvīpādhipatayo
nṛpā vaiṇya-gayādayaḥ
arthaiḥ kāmair gatā nāntaṁ
tṛṣṇāyā iti naḥ śrutam

Palabra por palabra

sapta-dvīpa-adhipatayaḥlos que son propietarios de las siete islas; nṛpāḥesos reyes; vaiṇya-gaya-ādayaḥMahārāja Pṛthu, Mahārāja Gaya y otros; arthaiḥpara satisfacer la ambición; kāmaiḥpara satisfacer los propios deseos; gatāḥ nano pudieron alcanzar; antamel final; tṛṣṇāyāḥde sus ambiciones; itiasí; naḥpor nosotros; śrutamha sido escuchado.

Traducción

Hemos escuchado que algunos reyes poderosos, como Mahārāja Pṛthu y Mahārāja Gaya, llegaron a ser dueños de los sietedvīpas; sin embargo, nunca lograron sentirse satisfechos, ni llegaron a saciar sus ambiciones.