ŚB 8.16.53

आचार्यं ज्ञानसम्पन्नं वस्त्राभरणधेनुभि: ।
तोषयेद‍ृत्विजश्चैव तद्विद्ध्याराधनं हरे: ॥ ५३ ॥
ācāryaṁ jñāna-sampannaṁ
vastrābharaṇa-dhenubhiḥ
toṣayed ṛtvijaś caiva
tad viddhy ārādhanaṁ hareḥ

Palabra por palabra

ācāryamal maestro espiritual; jñāna-sampannammuy avanzado en el conocimiento espiritual; vastra-ābharaṇa-dhenubhiḥcon ropas, adornos y muchas vacas; toṣayetdebe satisfacer; ṛtvijaḥa los sacerdotes recomendados por el maestro espiritual; ca evaasí como; tat viddhitrata de entender esa; ārādhanamadoración; hareḥde la Suprema Personalidad de Dios.

Traducción

También debe satisfacer al maestro espiritual [ācārya], que es un gran erudito en las Escrituras védicas, así como a los sacerdotes que le han asistido [y que reciben los nombres de hotā, udgātā, adhvaryu y brahma]. Debe complacerles ofreciéndoles ropas, adornos y vacas. Esa es la ceremonia de viṣṇu-ārādhana, o adoración del Señor Viṣṇu.