Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.16.53

Texto

ācāryaṁ jñāna-sampannaṁ
vastrābharaṇa-dhenubhiḥ
toṣayed ṛtvijaś caiva
tad viddhy ārādhanaṁ hareḥ

Palabra por palabra

ācāryam — al maestro espiritual; jñāna-sampannam — muy avanzado en el conocimiento espiritual; vastra-ābharaṇa-dhenubhiḥ — con ropas, adornos y muchas vacas; toṣayet — debe satisfacer; ṛtvijaḥ — a los sacerdotes recomendados por el maestro espiritual; ca eva — así como; tat viddhi — trata de entender esa; ārādhanam — adoración; hareḥ — de la Suprema Personalidad de Dios.

Traducción

También debe satisfacer al maestro espiritual [ācārya], que es un gran erudito en las Escrituras védicas, así como a los sacerdotes que le han asistido [y que reciben los nombres de hotā, udgātā, adhvaryu y brahma]. Debe complacerles ofreciéndoles ropas, adornos y vacas. Esa es la ceremonia de viṣṇu-ārādhana, o adoración del Señor Viṣṇu.