ŚB 8.16.49

वर्जयेदसदालापं भोगानुच्चावचांस्तथा ।
अहिंस्र: सर्वभूतानां वासुदेवपरायण: ॥ ४९ ॥
varjayed asad-ālāpaṁ
bhogān uccāvacāṁs tathā
ahiṁsraḥ sarva-bhūtānāṁ
vāsudeva-parāyaṇaḥ

Palabra por palabra

varjayetse deben abandonar; asat-ālāpamconversaciones innecesarias acerca de temas materiales; bhogāncomplacencia de los sentidos; ucca-avacānsuperiores o inferiores; tathāasí como; ahiṁsraḥsin sentir envidia; sarva-bhūtānāmde todas las entidades vivientes; vāsudeva-parāyaṇaḥsencillamente ser un devoto del Señor Vāsudeva.

Traducción

Durante ese período, no hay que hablar de temas materiales innecesarios o relacionados con la complacencia de los sentidos; hay que permanecer completamente libre de envidia hacia las entidades vivientes, con la sencillez y la pureza de los devotos del Señor Vāsudeva.