ŚB 8.11.43

ब्रह्मणा प्रेषितो देवान्देवर्षिर्नारदो नृप ।
वारयामास विबुधान्‍द‍ृष्ट्वा दानवसङ्‌क्षयम् ॥ ४३ ॥
brahmaṇā preṣito devān
devarṣir nārado nṛpa
vārayām āsa vibudhān
dṛṣṭvā dānava-saṅkṣayam

Palabra por palabra

brahmaṇāpor el Señor Brahmā; preṣitaḥenviado; devāna los semidioses; deva-ṛṣiḥel gran sabio de los planetas celestiales; nāradaḥNārada Muni; nṛpa¡oh, rey!; vārayām āsaprohibió; vibudhāna todos los semidioses; dṛṣṭvāal ver; dānava-saṅkṣayamla completa exterminación de los demonios.

Traducción

¡Oh, rey!, al ver que los demonios estaban a punto de ser completamente exterminados, el Señor Brahmā envió un mensaje por intermedio de Nārada, quien se presentó ante los semidioses para hacer que dejasen de luchar.