ŚB 8.11.42

अन्येऽप्येवं प्रतिद्वन्द्वान्वाय्वग्निवरुणादय: ।
सूदयामासुरसुरान् मृगान्केसरिणो यथा ॥ ४२ ॥
anye ’py evaṁ pratidvandvān
vāyv-agni-varuṇādayaḥ
sūdayām āsur asurān
mṛgān kesariṇo yathā

Palabra por palabra

anyeotros; apitambién; evamde este modo; pratidvandvānal bando opuesto de los enfrentados; vāyuel semidiós llamado Vāyu; agniel semidiós Agni; varuṇa-ādayaḥel semidiós Varuṇa y otros; sūdayām āsuḥse dedicaron a matar vigorosamente; asurāna todos los demonios; mṛgānciervos; kesariṇaḥleones; yathātal y como.

Traducción

Como leones que cazan ciervos en el bosque, Vāyu, Agni, Varuṇa y los demás semidioses comenzaron a matar a los demonios que aún resistían.