ŚB 8.11.24

सर्वत: शरकूटेन शक्रं सरथसारथिम् ।
छादयामासुरसुरा: प्रावृट्‌सूर्यमिवाम्बुदा: ॥ २४ ॥
sarvataḥ śara-kūṭena
śakraṁ saratha-sārathim
chādayām āsur asurāḥ
prāvṛṭ-sūryam ivāmbudāḥ

Palabra por palabra

sarvataḥen torno; śara-kūṭenapor una densa lluvia de flechas; śakrama Indra; sa-rathacon su cuadriga; sārathimy con su auriga; chādayām āsuḥcubrieron; asurāḥtodos los demonios; prāvṛṭen la estación lluviosa; sūryamal Sol; ivacomo; ambu-dāḥlas nubes.

Traducción

Como el sol es cubierto por las nubes en la estación lluviosa, Indra, con su cuadriga y su auriga, quedó cubierto por una incesante lluvia de flechas que otros demonios le disparaban.