Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.10.32-34

Texto

vṛṣākapis tu jambhena
mahiṣeṇa vibhāvasuḥ
ilvalaḥ saha vātāpir
brahma-putrair arindama
kāmadevena durmarṣa
utkalo mātṛbhiḥ saha
bṛhaspatiś cośanasā
narakeṇa śanaiścaraḥ
maruto nivātakavacaiḥ
kāleyair vasavo ’marāḥ
viśvedevās tu paulomai
rudrāḥ krodhavaśaiḥ saha

Palabra por palabra

vṛṣākapiḥ — el Señor Śiva; tu — en verdad; jambhena — con Jambha; mahiṣeṇa — con Mahiṣāsura; vibhāvasuḥ — el dios del fuego; ilvalaḥ — el demonio Ilvala; saha vātāpiḥ — con su hermano, Vātāpi; brahma-putraiḥ — con los hijos de Brahmā, como Vasiṣṭha; arim-dama — ¡oh, Mahārāja Parīkṣit, aniquilador de enemigos!; kāmadevena — con Kāmadeva; durmarṣaḥ — Durmarṣa; utkalaḥ — el demonio Utkala; mātṛbhiḥ saha — con las semidiosas que reciben el nombre de Mātṛkās; bṛhaspatiḥ — el semidiós Bṛhaspati; ca — y; uśanasā — con Śukrācārya; narakeṇa — con el demonio llamado Naraka; śanaiścaraḥ — el semidiós Śani, Saturno; marutaḥ — los semidioses del aire; nivātakavacaiḥ — con el demonio Nivātakavaca; kāleyaiḥ — con los Kālakeyas; vasavaḥ amarāḥ — los Vasus lucharon; viśvedevāḥ — los semidioses Viśvedeva; tu — en verdad; paulomaiḥ — con los Paulomas; rudrāḥ — los once Rudras; krodhavaśaiḥ saha — con los demonios Krodhavaśa.

Traducción

¡Oh, Mahārāja Parīkṣit, aniquilador de enemigos [Arindama]!, el Señor Śiva luchó contra Jambha, y Vibhāvasu contra Mahiṣāsura. Ilvala y su hermano, Vātāpi, lucharon con los hijos del Señor Brahmā. Durmarṣa luchó contra Cupido, el demonio Utkala contra las semidiosas Mātṛkā, Bṛhaspati contra Śukrācārya, y Śanaiścara [Saturno] contra Narakāsura. Los Maruts lucharon contra Nivātakavaca, los Vasus contra los demonios Kālakeya, los semidioses Viśvedeva contra los demonios Pauloma, y los Rudras contra los demonios Krodhavaśa, que eran víctimas de la ira.