ŚB 8.10.35

त एवमाजावसुरा: सुरेन्द्रा
द्वन्द्वेन संहत्य च युध्यमाना: ।
अन्योन्यमासाद्य निजघ्नुरोजसा
जिगीषवस्तीक्ष्णशरासितोमरै: ॥ ३५ ॥
ta evam ājāv asurāḥ surendrā
dvandvena saṁhatya ca yudhyamānāḥ
anyonyam āsādya nijaghnur ojasā
jigīṣavas tīkṣṇa-śarāsi-tomaraiḥ

Palabra por palabra

tetodos ellos; evamde este modo; ājauen el campo de batalla; asurāḥlos demonios; sura-indrāḥy los semidioses; dvandvenados a dos; saṁhatyajuntándose; cay; yudhyamānāḥocupados en luchar; anyonyamel uno al otro; āsādyaacercarse; nijaghnuḥcortaron con armas y mataron; ojasācon muchísima fuerza; jigīṣavaḥtodos deseando la victoria; tīkṣṇaafiladas; śaracon flechas; asicon espadas; tomaraiḥcon lanzas.

Traducción

Todos esos semidioses y demonios se reunieron en el campo de batalla en actitud belicosa y se atacaron unos a otros con muchísima fuerza. Todos ellos deseaban la victoria, y, después de emparejarse con sus rivales, se atacaron violentamente con flechas afiladas, espadas y lanzas.