Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.3.28

Texto

nama ādyāya bījāya
jñāna-vijñāna-mūrtaye
prāṇendriya-mano-buddhi-
vikārair vyaktim īyuṣe

Synonyms

namaḥ — yo ofrezco respetuosas reverencias; ādyāya — a la criatura viviente original; bījāya — la semilla de la manifestación cósmica; jñāna — de conocimiento; vijñāna — y de aplicación práctica; mūrtaye — a la deidad o forma; prāṇa — del aire vital; indriya — de los sentidos; manaḥ — de la mente; buddhi — de la inteligencia; vikāraiḥ — por transformaciones; vyaktim — manifestación; īyuṣe — que ha obtenido.

Translation

Ofrezco reverencias a la personalidad original de este universo, el Señor Brahmā, que posee conocimiento y puede aplicar su mente y su experimentada inteligencia en crear la manifestación cósmica. Él, con sus actividades, hace visible todo lo que existe en el universo. Él es, por lo tanto, la causa de todas las manifestaciones.

Purport

SIGNIFICADO: El Vedānta-sūtra comienza con la declaración de que la Persona Absoluta es la fuente original de toda creación (janmādy asya yataḥ). Podríamos preguntarnos si esa Persona Absoluta Suprema es el Señor Brahmā. No; la Persona Absoluta Suprema es Kṛṣṇa. Brahmā recibe de Kṛṣṇa la mente, la inteligencia, los materiales y todo lo que necesita, y es entonces cuando se convierte en el creador secundario, el ingeniero del universo. En relación con esto, podemos señalar que la creación no se produce de un modo accidental, debido a la explosión de una masa de materia. Los estudiosos de losVedas no aceptan semejantes necedades teóricas. El primer ser creado es Brahmā, a quien el Señor dota de un conocimiento y una inteligencia perfectos. Como se afirma en el Śrīmad-Bhāgavatamtene brahma hṛdā ya ādi-kavaye: El Señor Brahmā, aunque es el primer ser creado, no es independiente, pues recibe ayuda de la Suprema Personalidad de Dios a través del corazón. En el momento de la creación no existe nadie más que Brahmā; por esa razón, él recibe su inteligencia directamente del Señor a través del corazón. De esto ya se ha hablado al principio del Śrīmad-Bhāgavatam.

En este verso se describe al Señor Brahmā como causa original de la manifestación cósmica; esto hace referencia a su posición dentro del mundo material. Hay muchísimos dirigentes de la categoría del Señor Brahmā, y todos ellos son creación de Viṣṇu, el Señor Supremo. En el Caitanya-caritāmṛta se narra una anécdota muy ilustrativa al respecto: El brahmā de este universo en particular fue invitado por Kṛṣṇa a visitar Dvārakā; por entonces todavía pensaba que era el único brahmā. Por eso se sorprendió mucho cuando Kṛṣṇa, por medio de un sirviente, le preguntó qué brahmā era el que esperaba a la puerta. Brahmā contestó que, por supuesto, era él, el Señor Brahmā, el padre de los cuatro Kumāras. Cuando el Señor Brahmā expresó a Kṛṣṇa su extrañeza ante la pregunta que le había hecho mientras esperaba para entrar, Kṛṣṇa le informó de que hay millones de brahmās, tantos como millones de universos, y a continuación los llamó a todos. En presencia de tantos brahmāscon tantas cabezas, el catur-mukha brahmā, el brahmā de cuatro cabezas de este universo, se consideró una criatura muy insignificante. Así pues, aunque en cada universo hay un brahmā que actúa como ingeniero, Kṛṣṇa es la fuente original de todos ellos.