Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.1.44

Texto

tatas tau rākṣasau jātau
keśinyāṁ viśravaḥ-sutau
rāvaṇaḥ kumbhakarṇaś ca
sarva-lokopatāpanau

Palabra por palabra

tataḥ—a continuación; tau—los dos porteros (Jaya y Vijaya); rākṣasau—demonios; jātau—nacidos; keśinyam—en el vientre de Keśinī; viśravaḥ-sutau—los hijos de Viśravā; rāvanaḥ—Rāvaṇa; kumbhakarṇaḥ—Kumbhakarṇa; ca—y; sarva-loka—a todos los habitantes; upatāpanau—hacer sufrir.

Traducción

A continuación, los mismos Jaya y Vijaya, los dos porteros del Señor Viṣṇu, nacieron como Rāvaṇa y Kumbhakarṇa, engendrados por Viśravā en el vientre de Keśinī. Fueron causa de enormes problemas para todos los habitantes del universo.