Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.9.19

Texto

taṁ nijaghnur abhidrutya
sagaṇā vibudharṣabhāḥ
svaiḥ svair divyāstra-śastraughaiḥ
so ’grasat tāni kṛtsnaśaḥ

Palabra por palabra

tam—a él; nijaghnuḥ—golpearon; abhidrutya—corriendo hacia; sa-gaṇāḥ—con soldados; vibudha-ṛṣabhāḥ—todos los grandes semidioses; svaiḥ svaiḥ—con sus respectivos; divya—trascendentales; astra—arcos y flechas; śastra-oghaiḥ—diversas armas; saḥ—él (Vṛtra); agrasat—tragó; tāni—a ellas (las armas);kṛtsnaśaḥ—todas juntas.

Traducción

Los semidioses, encabezados por Indra, atacaron al demonio con sus soldados y le dispararon con sus arcos y flechas. También recurrieron a otras armas trascendentales, pero Vṛtrāsura se las tragó todas.