ŚB 6.8.16

मामुग्रधर्मादखिलात्प्रमादा-
न्नारायण: पातु नरश्च हासात् ।
दत्तस्त्वयोगादथ योगनाथ:
पायाद्गुणेश: कपिल: कर्मबन्धात् ॥ १६ ॥
mām ugra-dharmād akhilāt pramādān
nārāyaṇaḥ pātu naraś ca hāsāt
dattas tv ayogād atha yoga-nāthaḥ
pāyād guṇeśaḥ kapilaḥ karma-bandhāt

Palabra por palabra

māma mí; ugra-dharmātde principios religiosos innecesarios; akhilātde todo tipo de actividades; pramādātque se realizan por locura; nārāyaṇaḥel Señor Nārāyaṇa; pātuque Él proteja; naraḥ cay Nara; hāsātdel orgullo innecesario; dattaḥDattātreya; tupor supuesto; ayogātde la senda del yoga falso; athaen verdad; yoga-nāthaḥel amo de todos los poderes místicos; pāyātque Él proteja; guṇa-īśaḥel amo de todas las cualidades espirituales; kapilaḥel Señor Kapila; karma-bandhātdel cautiverio de las actividades fruitivas.

Traducción

Que el Señor Nārāyaṇa me proteja de seguir inútilmente falsos sistemas religiosos, y de faltar a mis deberes debido a la locura. Que el Señor, en Su encarnación como Nara, me proteja del orgullo innecesario. Que el Señor Dattātreya, el amo de todo poder místico, me proteja de caer durante la práctica del bhakti-yoga, y que el Señor Kapila, el amo de todas las buenas cualidades, me proteja del cautiverio material de las actividades fruitivas.