ŚB 6.17.6

चित्रकेतुरुवाच
एष लोकगुरु: साक्षाद्धर्मं वक्ता शरीरिणाम् ।
आस्ते मुख्य: सभायां वै मिथुनीभूय भार्यया ॥ ६ ॥
citraketur uvāca
eṣa loka-guruḥ sākṣād
dharmaṁ vaktā śarīriṇām
āste mukhyaḥ sabhāyāṁ vai
mithunī-bhūya bhāryayā

Palabra por palabra

citraketuḥ uvācael rey Citraketu dijo; eṣaḥeste; loka-guruḥel maestro espiritual de la gente que sigue mandamientos védicos; sākṣātdirectamente; dharmamde religión; vaktāel orador; śarīriṇāmpara todas las entidades vivientes que han recibido cuerpos materiales; āsteestá sentado; mukhyaḥel principal; sabhāyāmen una asamblea; vaien verdad; mithunī-bhūyaabrazando; bhāryayāa su esposa.

Traducción

Citraketu dijo: El Señor Śiva, el maestro espiritual de la gente en general, es la mejor de las entidades vivientes que han recibido cuerpos materiales. Él enuncia el sistema de la religión. Sin embargo, ¿no es sorprendente que esté abrazando a su esposa, Pārvatī, ante una asamblea de grandes personas santas?