ŚB 6.14.43

विद्वेषनष्टमतय: स्त्रियो दारुणचेतस: ।
गरं ददु: कुमाराय दुर्मर्षा नृपतिं प्रति ॥ ४३ ॥
vidveṣa-naṣṭa-matayaḥ
striyo dāruṇa-cetasaḥ
garaṁ daduḥ kumārāya
durmarṣā nṛpatiṁ prati

Palabra por palabra

vidveṣa-naṣṭa-matayaḥcuya inteligencia se perdió debido a la envidia; striyaḥlas mujeres; dāruṇa-cetasaḥde corazón muy duro; garamveneno; daduḥadministraron; kumārāyaal niño; durmarṣāḥsin poder tolerar; nṛpatimal rey; pratisobre.

Traducción

La envidia llegó a ser tan grande que perdieron la inteligencia. Su corazón se hizo muy duro, y, sin poder tolerar la indiferencia del rey, finalmente envenenaron al niño.