ŚB 6.14.2

देवानां शुद्धसत्त्वानामृषीणां चामलात्मनाम् ।
भक्तिर्मुकुन्दचरणे न प्रायेणोपजायते ॥ २ ॥
devānāṁ śuddha-sattvānām
ṛṣīṇāṁ cāmalātmanām
bhaktir mukunda-caraṇe
na prāyeṇopajāyate

Palabra por palabra

devānāmde los semidioses; śuddha-sattvānāmcuyas mentes están purificadas; ṛṣīṇāmde grandes personas santas; cay; amala-ātmanāmque han purificado su existencia; bhaktiḥservicio devocional; mukunda-caraṇea los pies de loto de Mukunda, el Señor, que puede dar la liberación; nano; prāyeṇacasi siempre; upajāyateadquiere.

Traducción

Los semidioses situados en el plano de la modalidad de la bondad, y los grandes sabios purificados de la suciedad del disfrute material, muy rara vez ofrecen servicio devocional puro a los pies de loto de Mukunda. [Por lo tanto, ¿cómo es posible que Vṛtrāsura llegase a ser un devoto tan elevado?].