ŚB 6.10.1

श्रीबादरायणिरुवाच
इन्द्रमेवं समादिश्य भगवान् विश्वभावन: ।
पश्यतामनिमेषाणां तत्रैवान्तर्दधे हरि: ॥ १ ॥
śrī-bādarāyaṇir uvāca
indram evaṁ samādiśya
bhagavān viśva-bhāvanaḥ
paśyatām animeṣāṇāṁ
tatraivāntardadhe hariḥ

Palabra por palabra

śrī-bādarāyaṇiḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī dijo; indrama Indra, el rey celestial; evamasí; samādiśyatras instruir; bhagavānla Suprema Personalidad de Dios; viśva-bhāvanaḥla causa original de todas las manifestaciones cósmicas; paśyatām animeṣāṇāmmientras los semidioses Le contemplaban; tatraallí mismo, inmediatamente; evaen verdad; antardadhedesapareció; hariḥel Señor.

Traducción

Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: Tras instruir a Indra de este modo, la Suprema Personalidad de Dios, Hari, la causa de la manifestación cósmica, desapareció inmediatamente, mientras todos los semidioses Lo contemplaban.