ŚB 5.4.11-12

कविर्हविरन्तरिक्ष: प्रबुद्ध: पिप्पलायन: ।
आविर्होत्रोऽथ द्रुमिलश्चमस: करभाजन: ॥ ११ ॥
इति भागवतधर्मदर्शना नव महाभागवतास्तेषां सुचरितं भगवन्महिमोपबृंहितं वसुदेवनारदसंवादमुपशमायनमुपरिष्टाद्वर्णयिष्याम: ॥ १२ ॥
kavir havir antarikṣaḥ
prabuddhaḥ pippalāyanaḥ
āvirhotro ’tha drumilaś
camasaḥ karabhājanaḥ
iti bhāgavata-dharma-darśanā nava mahā-bhāgavatās teṣāṁ sucaritaṁ bhagavan-mahimopabṛṁhitaṁ vasudeva-nārada-saṁvādam upaśamāyanam upariṣṭād varṇayiṣyāmaḥ.

Palabra por palabra

kaviḥKavi; haviḥHavi; antarikṣaḥAntarikṣa; prabuddhaḥPrabuddha; pippalāyanaḥPippalāyana; āvirhotraḥĀvirhotra; athatambién; drumilaḥDrumila; camasaḥCamasa; karabhājanaḥKarabhājana; itiasí; bhāgavata-dharma-darśanāḥpredicadores autorizados del Śrīmad-Bhāgavatam; navanueve; mahā-bhāgavatāḥdevotos muy avanzados; teṣāmde ellos; sucaritambuenas características; bhagavat-mahimā-upabṛṁhitamacompañados por las glorias del Señor Supremo; vasudeva-nārada-saṁvādamen la conversación entre Vasudeva y Nārada; upaśamāyanamque da plena satisfacción a la mente; upariṣṭātmás adelante (en el Canto Once); varṇayiṣyāmaḥexplicaré con todo detalle.

Traducción

Otros de los hijos fueron Kavi, Havi, Antarikṣa, Prabuddha, Pippalāyana, Āvirhotra, Drumila, Camasa y Karabhājana, que eran devotos muy excelsos y avanzados, predicadores autorizados del Śrīmad-Bhāgavatam. Fueron glorificados por su gran devoción a Vāsudeva, la Suprema Personalidad de Dios. Eran, por lo tanto, muy excelsos. Para que la mente quede satisfecha por completo, yo [Śukadeva Gosvāmī] describiré más adelante, cuando comente la conversación entre Nārada y Vasudeva, las características de esos nueve devotos.