ŚB 5.16.12

चतुर्ष्वेतेषु चूतजम्बूकदम्बन्यग्रोधाश्चत्वार: पादप प्रवरा: पर्वतकेतव इवाधिसहस्रयोजनोन्नाहास्तावद् विटपविततय: शतयोजनपरिणाहा: ॥ १२ ॥
caturṣv eteṣu cūta-jambū-kadamba-nyagrodhāś catvāraḥ pādapa-pravarāḥ parvata-ketava ivādhi-sahasra-yojanonnāhās tāvad viṭapa-vitatayaḥ śata-yojana-pariṇāhāḥ.

Palabra por palabra

caturṣusobre las cuatro; eteṣusobre esas montañas, comenzando con Mandara; cūta-jambū-kadambade árboles como el mango, el yambo y el kadamba; nyagrodhāḥy el árbol de los banianos; catvāraḥcuatro clases; pādapa-pravarāḥlos mejores entre los árboles; parvata-ketavaḥlas astas de bandera sobre las montañas; ivacomo; adhisobre; sahasra-yojana-unnāhāḥmil yojanas de alto; tāvattanto como; viṭapa-vitatayaḥla largura de las ramas; śata-yojanacienyojanas; pariṇāhāḥancho.

Traducción

En las cimas de esas cuatro montañas se alzan, como astas de bandera, un árbol de mango, un árbol de pomarrosa, un kadamba y un árbol de los banianos. Se les calcula una anchura de 100 yojanas [1 300 kilómetros] y una altura de 1 100 yojanas [14 200 kilómetros]. Sus ramas cubren un radio de 1 100 yojanas.