Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.9.54

Texto

tatra tatropasaṅkḷptair
lasan-makara-toraṇaiḥ
savṛndaiḥ kadalī-stambhaiḥ
pūga-potaiś ca tad-vidhaiḥ

Palabra por palabra

tatra tatra — aquí y allí; upasaṅkḷptaiḥ — dispuestos; lasat — brillantes; makara — en forma de tiburón; toraṇaiḥ — con arcos triunfales; sa-vṛndaiḥ — con racimos de frutas y flores; kadalī — de bananeros; stambhaiḥ — con columnas; pūga-potaiḥ — con beteles jóvenes; ca — también; tat-vidhaiḥ — de esa clase.

Traducción

Toda la ciudad estaba decorada con columnas de bananeros cargados de flores y de racimos de fruta, y por todas partes se veían las hojas y las ramas de los beteles. Se habían dispuesto también muchos arcos triunfales, construidos de modo que parecían tiburones.

Significado

Esas ceremonias auspiciosas, donde se usan como adorno hojas verdes de palma, cocotero, betel y bananero, además de frutas, flores y hojas, son una costumbre milenaria en la India. El rey Uttānapāda preparó una buena recepción para su gran hijo Dhruva Mahārāja, en la que todos los ciudadanos participaron con gran júbilo y entusiasmo.