Skip to main content

Text 51

VERSO 51

Texto

Texto

smayamānam abhidhyāyet
sānurāgāvalokanam
niyatenaika-bhūtena
manasā varadarṣabham
smayamānam abhidhyāyet
sānurāgāvalokanam
niyatenaika-bhūtena
manasā varadarṣabham

Palabra por palabra

Sinônimos

smayamānam — la sonrisa del Señor; abhidhyāyet — se debe meditar en Él; sa-anurāga-avalokanam — el que está mirando hacia los devotos con gran afecto; niyatena — de esta manera, regularmente; eka-bhūtena — con gran atención; manasā — con la mente; vara-da-ṛṣabham — se debe meditar en el más grande de los que otorgan bendiciones.

smayamānam — o sorriso do Senhor; abhidhyāyet — deve-se meditar nEle; sa-anurāga-avalokanam — aquele que olha para os devotos com grande afeição; niyatena — dessa maneira, regularmente; eka-bhūtena — com grande atenção; manasā — com a mente; vara-da-ṛṣabham — deve-se meditar no maior outorgador de bênçãos.

Traducción

Tradução

El Señor siempre está sonriente, y el devoto debe verlo constantemente en esa forma, que mira al devoto con gran misericordia. De esa manera, el meditador debe contemplar a la Suprema Personalidad de Dios, el que concede toda bendición.

O Senhor está sempre sorrindo, e o devoto deve constantemente ver o Senhor nessa forma, na qual Ele olha muito misericordiosamente para o devoto. Dessa maneira, o meditador deve contemplar a Suprema Personalidade de Deus, o outorgador de todas as bênçãos.

Significado

Comentário

A este respecto es muy importante la palabra niyatena, pues indica que la práctica de la meditación debe realizarse como antes se explicó. No hay que inventar una nueva manera de meditar en la Suprema Personalidad de Dios, sino seguir los śāstras y personalidades autorizados. Con el método recomendado, se puede practicar la concentración en el Señor hasta adquirir la estabilidad suficiente como para permanecer en trance, pensando siempre en la forma del Señor. La palabra que aquí se emplea es eka-bhūtena, que significa «con gran atención y concentración». Quien se concentre en las descripciones de los rasgos corporales del Señor, nunca caerá.

SIGNIFICADO­—A palavra niyatena é muito significativa a este respeito, pois indica que se deve executar a prática da meditação da maneira acima referida. Não devemos inventar um método de meditação na Suprema Personalidade de Deus, senão que devemos seguir os śāstras e personalidades autorizados. Mediante esse método prescrito, podemos praticar a concentração no Senhor até estarmos tão fixos que alcancemos o transe, pensando sempre na forma do Senhor. A palavra usada aqui é eka-bhūtena, significando “com grande atenção e concentração”. Quem se concentrar nas descrições das características corpóreas do Senhor jamais cairá.