ŚB 4.8.49

काञ्चीकलापपर्यस्तं लसत्काञ्चननूपुरम् ।
दर्शनीयतमं शान्तं मनोनयनवर्धनम् ॥ ४९ ॥
kāñcī-kalāpa-paryastaṁ
lasat-kāñcana-nūpuram
darśanīyatamaṁ śāntaṁ
mano-nayana-vardhanam

Palabra por palabra

kāñcī-kalāpacampanitas; paryastamalrededor de la cintura; lasat-kāñcana-nūpuramSus piernas están adornadas con campanitas tobilleras de oro; darśanīya-tamamel aspecto excepcional; śāntampacífico, tranquilo y sereno; manaḥ-nayana-vardhanammuy agradable para los ojos y para la mente.

Traducción

El Señor lleva campanitas de oro alrededor de la cintura, y campanitas tobilleras, también de oro, en Sus pies de loto. Todos los rasgos de Su cuerpo son muy atractivos y agradables a la vista. Él siempre es pacífico, sereno y tranquilo, y es muy agradable para los ojos y para la mente.