ŚB 4.5.2

क्रुद्ध: सुदष्टौष्ठपुट: स धूर्जटि-
र्जटां तडिद्वह्निसटोग्ररोचिषम् ।
उत्कृत्य रुद्र: सहसोत्थितो हसन्
गम्भीरनादो विससर्ज तां भुवि ॥ २ ॥
kruddhaḥ sudaṣṭauṣṭha-puṭaḥ sa dhūr-jaṭir
jaṭāṁ taḍid-vahni-saṭogra-rociṣam
utkṛtya rudraḥ sahasotthito hasan
gambhīra-nādo visasarja tāṁ bhuvi

Palabra por palabra

kruddhaḥmuy furioso; su-daṣṭa-oṣṭha-puṭaḥmordiéndose los labios; saḥél (el Señor Śiva); dhūḥ-jaṭiḥque tiene una mata de pelo en la cabeza; jaṭāmun pelo; taḍitde electricidad; vahnide fuego; saṭāuna llama; ugraterrible; rociṣamardiendo; utkṛtyaarrancarse; rudraḥel Señor Śiva; sahasāal instante; utthitaḥse puso en pie; hasanriendo; gambhīraprofundo; nādaḥsonido; visasarjalanzó; tāmese (cabello); bhuvicontra el suelo.

Traducción

Extremadamente furioso y mordiéndose los labios, el Señor Śiva se arrancó inmediatamente de la cabeza un pelo que llameaba como el fuego o la electricidad. Se puso en pie y, riendo como un loco, lanzó el cabello contra el suelo.