Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Texto

Текст

akṣiṇī nāsike karṇau
mukhaṁ śiśna-gudāv iti
dve dve dvārau bahir yāti
yas tad-indriya-saṁyutaḥ
акш̣ин̣ӣ на̄сике карн̣ау
мукхам̇ шишна-гуда̄в ити
две две два̄рау бахир я̄ти
яс тад-индрия-сам̇ютах̣

Palabra por palabra

Дума по дума

akṣiṇī — dos ojos; nāsike — dos fosas nasales; karṇau — dos oídos; mukham — boca; śiśna — genitales; gudau — y recto; iti — así; dve — dos; dve — dos; dvārau — puertas; bahiḥ — hacia afuera; yāti — va; yaḥ — el que; tat — por las puertas; indriya — por los sentidos; saṁyutaḥ — acompañada.

акш̣ин̣ӣ – две очи; на̄сике – две ноздри; карн̣ау – две уши; мукхам – уста; шишна – полови органи; гудау – и анус; ити – така; две – две; две – две; два̄рау – врати; бахих̣ – навън; я̄ти – отива; ях̣ – който; тат – през вратите; индрия – от сетивата; сам̇ютах̣ – съпровождан.

Traducción

Превод

Los ojos, las fosas nasales y los oídos son pares de puertas situadas en un mismo lugar. Otras puertas son la boca, los genitales y el recto. La entidad viviente que está dentro de ese cuerpo de nueve puertas actúa externamente en el mundo material y disfruta de objetos de los sentidos como la forma y el sabor.

Очите, ноздрите и ушите са врати, разположени на едно място по двойки. Устата, анусът и половият орган също са различни врати. Озовало се в тяло с девет врати, живото същество действа в материалния свят вън от пределите на това тяло и се наслаждава на различни сетивни обекти, като формата и вкуса.

Significado

Пояснение

Sin ser consciente de su posición espiritual, la entidad viviente, dirigida por la mente, sale por las nueve puertas para disfrutar de los objetos materiales. Debido al mucho tiempo que ha permanecido en contacto con los objetos materiales, olvida sus verdaderas actividades espirituales, y de esa forma se descarría. Bajo la dirección de falsos líderes como los científicos y los filósofos, que no poseen conocimiento acerca del alma espiritual, el mundo entero sigue un rumbo equivocado. De esa forma, la entidad viviente se va enredando cada vez más.

Без да съзнава духовната си природа, подтиквано от ума, живото същество излиза през деветте телесни врати, за да се наслаждава на различни материални обекти. Вследствие на продължителното общуване с тях то забравя своите истински занимания, духовни по същност, и се отклонява от верния път. Целият свят е поел в погрешна посока, подвеждан от философи и учени, които нямат знание за душата. Така обусловеното същество все повече и повече затъва в материалното битие.