Skip to main content

Text 15

VERSO 15

Texto

Texto

vāyuś ca vāla-vyajane
dharmaḥ kīrtimayīṁ srajam
indraḥ kirīṭam utkṛṣṭaṁ
daṇḍaṁ saṁyamanaṁ yamaḥ
vāyuś ca vāla-vyajane
dharmaḥ kīrtimayīṁ srajam
indraḥ kirīṭam utkṛṣṭaṁ
daṇḍaṁ saṁyamanaṁ yamaḥ

Palabra por palabra

Sinônimos

vāyuḥ — el semidiós del aire; ca — también; vāla-vyajane — dos cāmaras de pelo; dharmaḥ — el rey de la religión; kīrti-mayīm — aumentando el nombre y la fama; srajam — collar de flores; indraḥ — el rey del cielo; kirīṭam — almete; utkṛṣṭam — muy valioso; daṇḍam — cetro; saṁyamanam — para gobernar el mundo; yamaḥ — el superintendente de la muerte.

vāyuḥ — o semideus do ar; ca — também; vāla-vyajane — dois cāmaras feitos de pelo; dharmaḥ — o rei da religião; kīrti-mayīm — expandindo nome e fama; srajam — guirlanda; indraḥ — o rei do céu; kirīṭam — elmo; utkṛṣṭam — muito precioso; daṇḍam — cetro; saṁyamanam — para governar o mundo; yamaḥ — o superintendente da morte.

Traducción

Tradução

El semidiós del aire, Vāyu, obsequió al rey Pṛthu con dos abanicos de pelo [cāmaras]; el rey de la religión, Dharma, le obsequió un collar de flores que aumentaría su fama; el rey del cielo, Indra, un valioso almete; y Yamarāja, el superintendente de la muerte, le regaló el cetro con que gobernaría el mundo.

O semideus do ar, Vāyu, presenteou o rei Pṛthu com dois abanos [cāmaras] de pelo; o rei da religião, Dharma, presenteou-o com uma guirlanda de flores que expandiria sua fama; o rei do céu, Indra, presenteou-o com um elmo precioso, e o superintendente da morte, Yamarāja, presenteou-o com um cetro que ele usaria para governar o mundo.