ŚB 4.14.44

काककृष्णोऽतिह्रस्वाङ्गो ह्रस्वबाहुर्महाहनु: ।
ह्रस्वपान्निम्ननासाग्रो रक्ताक्षस्ताम्रमूर्धज: ॥ ४४ ॥
kāka-kṛṣṇo ’tihrasvāṅgo
hrasva-bāhur mahā-hanuḥ
hrasva-pān nimna-nāsāgro
raktākṣas tāmra-mūrdhajaḥ

Palabra por palabra

kāka-kṛṣṇaḥtan negro como un cuervo; ati-hrasvamuy cortos; aṅgaḥsus miembros; hrasvacortos; bāhuḥbrazos; mahāgrandes; hanuḥmandíbulas; hrasvacortas; pātsus piernas; nimnachata; nāsa-agraḥla punta de la nariz; raktarojizos; akṣaḥsus ojos; tāmracomo el cobre; mūrdha-jaḥsu cabello.

Traducción

La persona nacida de los muslos del rey Vena recibió el nombre de Bāhuka, y era tan negro como un cuervo. Todos los miembros de su cuerpo eran muy cortos; tenía cortos los brazos y las piernas, y grandes las mandíbulas. Su pelo era del color del cobre; era chato de nariz y tenía los ojos rojizos.