Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.14.33

Texto

ko vainaṁ paricakṣīta
venam ekam ṛte ’śubham
prāpta īdṛśam aiśvaryaṁ
yad-anugraha-bhājanaḥ

Palabra por palabra

kaḥ — quién; — en verdad; enam — contra el Señor; paricakṣīta — blasfemaría; venam — el rey Vena; ekam — solo; ṛte — con excepción de; aśubham — funesto; prāptaḥ — habiendo obtenido; īdṛśam — como esta; aiśvaryam — opulencia; yat — cuya; anugraha — misericordia; bhājanaḥ — recibir.

Traducción

¿Quién más que el rey Vena, un personaje tan funesto, blasfemaría contra la Suprema Personalidad de Dios, por cuya misericordia reciben los hombres todo tipo de opulencia y buena fortuna?

Significado

La sociedad humana que, individual o colectivamente, se vuelve atea y blasfema contra la autoridad de la Suprema Personalidad de Dios, está ciertamente destinada a la ruina. La civilización que no reconoce la misericordia del Señor atrae sobre sí la mala fortuna en todas sus formas.