ŚB 3.23.14-15

दिव्योपकरणोपेतं सर्वकालसुखावहम् ।
पट्टिकाभि: पताकाभिर्विचित्राभिरलंकृतम् ॥ १४ ॥
स्रग्भिर्विचित्रमाल्याभिर्मञ्जुशिञ्जत्षडङ्‌घ्रिभि: ।
दुकूलक्षौमकौशेयैर्नानावस्रैर्विराजितम् ॥ १५ ॥
divyopakaraṇopetaṁ
sarva-kāla-sukhāvaham
paṭṭikābhiḥ patākābhir
vicitrābhir alaṅkṛtam
sragbhir vicitra-mālyābhir
mañju-śiñjat-ṣaḍ-aṅghribhiḥ
dukūla-kṣauma-kauśeyair
nānā-vastrair virājitam

Palabra por palabra

divyamaravillosos; upakaraṇacon utensilios; upetamequipado; sarva-kālaen todas las estaciones; sukha-āvahamtrayendo felicidad; paṭṭikābhiḥcon festones; patākābhiḥcon banderas; vicitrābhiḥde diversos colores y tejidos; alaṅkṛtamdecorado; sragbhiḥcon guirnaldas; vicitra-mālyābhiḥcon flores encantadoras; mañjudulce; śiñjatzumbido; ṣaṭ-aṅghribhiḥcon abejas; dukūlatelas finas; kṣaumalino; kauśeyaiḥde tela de seda; nānādiversos; vastraiḥcon tapices; virājitamembellecido.

Traducción

El castillo estaba completamente equipado con todos los utensilios necesarios, y era agradable en todas las estaciones. A todo su alrededor estaba decorado con banderas, festones y obras de arte de variado colorido. Estaba embellecido además con guirnaldas de encantadoras flores que atraían a las abejas de dulce zumbido, y con tapices de lino, seda y otros diversos tejidos.