ŚB 3.21.49

गृहीतार्हणमासीनं संयतं प्रीणयन्मुनि: ।
स्मरन् भगवदादेशमित्याह श्लक्ष्णया गिरा ॥ ४९ ॥
gṛhītārhaṇam āsīnaṁ
saṁyataṁ prīṇayan muniḥ
smaran bhagavad-ādeśam
ity āha ślakṣṇayā girā

Palabra por palabra

gṛhītarecibido; arhaṇamel honor; āsīnamsentado; saṁyatamguardó silencio; prīṇayandeleitando; muniḥel sabio; smaranrecordando; bhagavatdel Señor; ādeśamla orden; itiasí; āhahabló; ślakṣṇayādulce; girācon una voz.

Traducción

Después de recibir las atenciones del sabio, el rey se sentó y guardó silencio. Trayendo a su memoria las instrucciones del Señor, Kardama habló entonces al rey de la siguiente manera, deleitándolo con sus dulces acentos.