Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.17.23

Texto

sa vai tirohitān dṛṣṭvā
mahasā svena daitya-rāṭ
sendrān deva-gaṇān kṣībān
apaśyan vyanadad bhṛśam

Palabra por palabra

saḥ—él; vai—en verdad; tirohitān—desaparecido; dṛṣṭvā—habiendo visto; mahasā—por el poderío; svena—suyo propio; daitya-rāṭ—el principal de los daityas (demonios); sa-indrān—junto con Indra; deva-gaṇān—los semidioses; kṣībān—embriagados; apaśyan—al no encontrar; vyanadat—rugió; bhṛśam—estruendosamente.

Traducción

Al no encontrar a Indra y los demás semidioses, anteriormente embriagados de poder, el principal de los daityas, viendo que ante su poderío todos habían desaparecido, rugió estruendosamente.