ŚB 3.16.33

तौ तु गीर्वाणऋषभौ दुस्तराद्धरिलोकत: ।
हतश्रियौ ब्रह्मशापादभूतां विगतस्मयौ ॥ ३३ ॥
tau tu gīrvāṇa-ṛṣabhau
dustarād dhari-lokataḥ
hata-śriyau brahma-śāpād
abhūtāṁ vigata-smayau

Palabra por palabra

tauaquellos dos porteros; tupero; gīrvāṇa-ṛṣabhaulos mejores entre los semidioses; dustarātque no se puede evitar; hari-lokataḥde Vaikuṇṭha, la morada de Śrī Hari; hata-śriyaudesvaídos su lustre y su belleza; brahma-śāpātde la maldición de un brāhmaṇa; abhūtāmse pusieron; vigata-smayautristes.

Traducción

Pero aquellos dos porteros, los mejores entre los semidioses, desvaídos su lustre y su belleza por la maldición de los brāhmaṇas, llenos de pesar cayeron de Vaikuṇṭha, la morada del Señor Supremo.