Śrīmad-bhāgavatam 3.12.56
Texto
sa cāpi śatarūpāyāṁ
pañcāpatyāny ajījanat
priyavratottānapādau
tisraḥ kanyāś ca bhārata
ākūtir devahūtiś ca
prasūtir iti sattama
pañcāpatyāny ajījanat
priyavratottānapādau
tisraḥ kanyāś ca bhārata
ākūtir devahūtiś ca
prasūtir iti sattama
Palabra por palabra
saḥ — él (Manu); ca — también; api — con el debido curso; śatarūpāyām — a Śatarūpā; pañca — cinco; apatyāni — hijos; ajījanat — engendró; priyavrata — Priyavrata; uttānapādau — Uttānapāda; tisraḥ — en número de tres; kanyāḥ — hijas; ca — también; bhārata — ¡oh, hijo de Bharata!; ākūtiḥ — Ākūti; devahūtiḥ — Devahūti; ca — y; prasūtiḥ — Prasūti; iti — de este modo; sattama — ¡oh, el mejor de todos!
Traducción
¡Oh, hijo de Bharata! A su debido tiempo, él [Manu] engendró en Śatarūpā cinco hijos: dos hijos varones, Priyavrata y Uttānapāda, y tres hijas, Ākūti, Devahūti y Prasūti.