Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.5.31

Texto

śrī-vasudeva uvāca
karo vai vārṣiko datto
rājñe dṛṣṭā vayaṁ ca vaḥ
neha stheyaṁ bahu-tithaṁ
santy utpātāś ca gokule

Palabra por palabra

śrī-vasudevaḥ uvāca — Śrī Vasudeva contestó; karaḥ — los impuestos; vai — en verdad; vārṣikaḥ — anuales; dattaḥ — ya han sido pagados por ti; rājñe — al rey; dṛṣṭāḥ — nos hemos visto; vayam ca — los dos; vaḥ — de ti; na — no; iha — en este lugar; stheyam — debes quedarte; bahu-titham — muchos días; santi — puede haber; utpātāḥ ca — muchos trastornos; gokule — en tu hogar, Gokula.

Traducción

Vasudeva dijo a Nanda Mahārāja: Mi querido hermano, ahora que ya me has visto y que has pagado a Kaṁsa los impuestos de este año, no te quedes aquí muchos días más. Es mejor que regreses a Gokula, pues sé que podría haber problemas allí.