Skip to main content

Text 43

VERSO 43

Texto

Texto

sūta uvāca
kṛṣṇa evaṁ bhagavati
mano-vāg-dṛṣṭi-vṛttibhiḥ
ātmany ātmānam āveśya
so ’ntaḥśvāsa upāramat
sūta uvāca
kṛṣṇa evaṁ bhagavati
mano-vāg-dṛṣṭi-vṛttibhiḥ
ātmany ātmānam āveśya
so ’ntaḥśvāsa upāramat

Palabra por palabra

Sinônimos

sūtaḥ uvāca — Sūta Gosvāmī dijo; kṛṣṇe — el Señor Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios; evam — solo; bhagavati — a Él; manaḥ — con mente; vāk — habla; dṛṣṭi — vista; vṛttibhiḥ — actividades; ātmani — de la Superalma; ātmānam — el ser viviente; āveśya — habiéndose fundido en; saḥ — él; antaḥ-śvāsaḥ — inhalando; upāramat — calló.

sūtaḥ uvāca — Sūta Gosvāmī disse; kṛṣṇe — Senhor Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus; evam — apenas; bhagavati — a Ele; manaḥ — com a mente; vāk — palavras; dṛṣṭi — visão; vṛttibhiḥ — atividades; ātmani — à Superalma; ātmānam — o ser vivo; āveśya — tendo imergido em; saḥ — ele; antaḥ-śvāsaḥ — inalando; upāramat — ficou em silêncio.

Traducción

Tradução

Sūta Gosvāmī dijo: Así pues, Bhīṣmadeva se fundió en la Superalma, el Señor Śrī Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, con la mente, el habla, la vista y las acciones, y de ese modo calló, y dejó de respirar.

Sūta Gosvāmī disse: Assim, Bhīṣmadeva imergiu na Superalma, o Senhor Śrī Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, com sua mente, palavras, visão e ações, e, então, ficou silencioso, e sua respiração parou.

Significado

Comentário

La etapa que Bhīṣmadeva alcanzó mientras abandonaba el cuerpo material se denomina nirvikalpa-samādhi, debido a que él absorbió el ser en pensar en el Señor, y la mente en recordar las diversas actividades del Señor. Él cantó las glorias del Señor, con la vista comenzó a ver al Señor que se hallaba presente personalmente ante él, y de ese modo todas sus actividades quedaron concentradas en el Señor sin desviación. Esta es la máxima etapa de la perfección, y todo el mundo puede alcanzar dicha etapa mediante la práctica del servicio devocional. El servicio devocional del Señor comprende nueve principios de actividades de servicio, que son (1) oír, (2) cantar, (3) recordar, (4) servir los pies de loto, (5) adorar, (6) orar, (7) ejecutar órdenes, (8) hacer amistad y (9) entregarse por completo. Cualquiera de ellos o todos ellos son igualmente idóneos para otorgar el resultado deseado, pero es necesario practicarlos persistentemente bajo la guía de un experto devoto del Señor. El primer punto, oír, es el más importante de todos, y, en consecuencia, oír el Bhagavad-gītā y, más adelante, el Śrīmad-Bhāgavatam, es esencial para el candidato sincero que quiere alcanzar la etapa en la que estaba Bhīṣmadeva al final. La situación única que se dio durante el momento de la muerte de Bhīṣmadeva puede lograrse, aun a pesar de que el Señor Kṛṣṇa no se encuentre presente personalmente. Sus palabras en el Bhagavad-gītā o las del Śrīmad-Bhāgavatam son idénticas a Él: son encarnaciones sonoras del Señor, y uno puede utilizarlas plenamente para ser merecedor de alcanzar la etapa en la que estaba Śrī Bhīṣmadeva, quien era uno de los ocho Vasus. Todo hombre o animal debe morir en una cierta etapa de la vida, pero aquel que muere como Bhīṣmadeva, logra la perfección, y aquel que muere forzado por las leyes de la naturaleza, muere como un animal. Esa es la diferencia entre el hombre y el animal. La forma humana de vida está especialmente hecha para morir como Bhīṣmadeva.

SIGNIFICADO—O estágio alcançado por Bhīṣmadeva enquanto abandonava seu corpo material chama-se nirvikalpa-samādhi, porque ele imergiu seu eu no pensamento do Senhor, e imergiu sua mente na recordação de Suas diferentes atividades. Ele cantou as glórias do Senhor e, com seus olhos, começou a ver o Senhor pessoalmente presente diante dele, e, dessa maneira, todas as suas atividades se concentraram no Senhor, sem desvios. Esse é o estágio máximo de perfeição, e é possível a todos alcançar esse estágio pela prática do serviço devocional. O serviço devocional ao Senhor consiste em nove princípios de atividades de serviço, a saber, (1) ouvir, (2) cantar, (3) lembrar, (4) servir os pés de lótus, (5) adorar, (6) orar, (7) executar as ordens, (8) confraternizar e (9) render-se completamente. Qualquer um deles ou todos eles são igualmente competentes para outorgar o resultado desejado, mas é preciso praticá-los persistentemente sob a orientação de um devoto experiente do Senhor. O primeiro item, ouvir, é o mais importante de todos, de modo que ouvir da Bhagavad-gītā e, mais tarde, do Śrīmad-Bhāgavatam é essencial para o candidato sério que queira alcançar o estágio de Bhīṣmadeva no final. A situação única na hora da morte de Bhīṣmadeva pode ser atingida mesmo que o Senhor Kṛṣṇa não esteja presente. Suas palavras da Bhagavad-gītā ou as do Śrīmad-Bhāgavatam são idênticas ao Senhor. Elas são encarnações sonoras do Senhor, e a pessoa pode utilizá-las plenamente para se habilitar a atingir o estágio de Śrī Bhīṣmadeva, que era um dos oito Vasus. Todo homem ou animal tem que morrer em determinado estágio da vida, mas aquele que morre como Bhīṣmadeva alcança a perfeição, e aquele que morre forçado pelas leis da natureza morre como um animal. Essa é a diferença entre um homem e um animal. A prerrogativa especial da forma humana de vida é poder morrer como Bhīṣmadeva.